martes, 8 de enero de 2019

RELACIONES SEMÁNTICAS. 2º BACHILLERATO

RELACIONES SEMÁNTICAS

SINONIMIA

Es la relación semántica entre dos o más palabras con distinto significante y mismo significado. Podemos distinguir entre:
          Sinonimia conceptual: los significados denotativos son plenamente coincidentes. Ej: escalón y peldaño.
          Sinonimia connotativa: puede, en ocasiones, no haber coincidencia denotativa; sin embargo, esto no impediría que se consideren sinónimos por los valores connotativos que encierran. Ej. Listo y zorro.
          Sinonimia contextual: en determinados contextos, se pueden establecer ciertas sinonimias que sería impensables en otros. Ej listo y preparado, en ¿Estás listo?

POLISEMIA

La polisemia es un fenómeno semántico que consiste en que a un mismo significante le corresponden varios significados. En la polisemia, frente a la homonimia, los diferentes significados de una palabra tienen, o han tenido, un origen común. En el diccionario los diferentes significados aparecen así:
BICHO

Del dialect. bicho, y este del lat. vulg. bestius 'animal1'.
1. m. coloq. Animal pequeño, especialmente un insecto.
2. m. despect. animal ( ser orgánico).
3. m. despect. Persona aviesa, de malas intenciones.
4. m. despect. persona ( individuo).
5. m. Taurom. Toro de lidia.
6. m. despect. coloq. El Salv. y Hond. Niño, muchacho.

Línea de un escrito, línea de fuego. Puente sobre un río, puente entre festivos, puente en la dentadura. Nudo de los árboles, nudo de carreteras.

HOMONIMIA

Fenómeno por el que palabras que originariamente son distintas y con diferente significado han evolucionado de tal modo que sus significantes han llegado a coincidir en la misma forma, manteniéndose la diferencia de significados. Hay dos tipos de homonimia:
          Palabras homófonas: los significantes son similares fónicamente, pero no ortográficamente: ola/hola; asta (cuerno)/hasta (preposición).
          Palabras homógrafas: la similitud es fónica y ortográfica: gato (animal)/gato (herramienta); vino (venir)/vino (bebida).

En el diccionario aparecen en diferentes entradas. Así:

haya1
Del lat. [materia] fagea '[madera] de haya'.
1. f. Árbol de la familia de las fagáceas, que crece hasta 30 m de altura, con troncogrueso, liso, de corteza gris y ramas muy altas, que forman una copa redonda yespesa, hojas pecioladas, alternas, oblongas, de punta aguda y borde dentellado, flores masculinas y femeninas separadas, las primeras en amentos colgantes y lassegundas en involucro hinchado hacia el medio, y madera de color blanco rojizo, ligera, resistente y de espejuelos muy señalados, y cuyo fruto es el hayuco.
2. f. Madera del haya.

haya2
De haber1.
1. f. Donativo que en las escuelas de baile español hacían los discípulos a susmaestros por las Pascuas y otras festividades del año.


ANTONIMIA

Es la relación semántica consistente en la oposición de significados entre las palabras. La oposición de significado puede ser de varias clases.
          Complementarios: dos vocablos cuya relación consiste en que uno significa justamente la negación del otro (hombre/mujer, macho/hembra, presente/ausente, correcto/incorrecto…)
          Puros: entre términos opuestos se admite una gradación: alto/bajo, caliente/frío, mucho/poco, grande/pequeño, minoría/mayoría…
          Recíprocos: es la relación de significado que se da entre términos opuestos que se implican mutuamente: para que se dé uno, tiene que darse el otro. Dichos términos se denominan recíprocos. (Comprar/vender, dar/recibir, padre/hijo, tío/sobrino…).

HIPONIMIA E HIPERONIMIA

Se denomina HIPONIMIA la relación de inclusión de un significado respecto de otro. Así, el significado de “perro” está incluido en el de “animal”; “tulipán” en el de “flor”, etc. Cuando decimos “este animal” o “esta flor” podemos estar refieriéndonos a un perro o a un tulipán. Perro, gato, conejo cabra, vaca, etc. Son hipónimos de ANIMAL; tulipán, rosa, clavel, margarita, etc. Son hipónimos de FLOR.
HIPERONIMIA: se llama así a la relación que mantiene el término más general con respecto a otros más concretos o específicos que están dentro de su categoría. Así, “DEPORTE” es el hiperónimo de los hipónimos “fútbol”, “baloncesto”, etc.

PARONIMIA
Es la relación que se da entre dos palabras fonéticamente parecidas, pero con significante diferente. Ej: hombre/hambre, docena/decena.

ASOCIACIONES SEMÁNTICAS DE SIGNOS

Los signos lingüísticos, por su significado, pueden sostener entre sí relaciones:
          FAMILIAS DE PALABRAS O FAMILIA LÉXICA: es el conjunto de palabras que utilizan el mismo lexema como base. Así, la familia léxica de ‘tierra’ está formada por palabras como tierra, terreno, terroso, terrero, aterrizar, desterrar, entierro, enterrar, enterramiento, terrícola, terraplén, terrateniente, terremoto, etc. Todas ellas se han formado históricamente a partir del mismo lexema mediante los procedimientos de derivación y composición.
          CAMPO SEMÁNTICO: conjunto de palabras de la misma categoría gramatical que comparten un núcleo de significación común, aunque tengan lexemas diferentes: tenis, natación, fútbol, pelota, canasta…constituyen un campo semántico (el de los sustantivos que designan un deporte) porque hay en su definición un rasgo común:  todos se relacionan con el mundo de los deportes.
          CAMPO ASOCIATIVO: es la relación semántica más abierta y libre de todas e incluye palabras connotadas. Agrupa todas aquellas palabras que se unen por sus semejanzas de significado, connotaciones, emociones que provocan, etc. Por ej. La palabra ‘buey’ hace pensar: vaca, toro, ternero, cuernos, rumiar, carreta, yugo, labranza, fuerza, resistencia, trabajo paciente, pesadez.

CAMBIOS DE SIGNIFICACIÓN

Un cambio semántico es la alteración que sufren algunas palabras en la relación entre significante y significado. Estas alteraciones se producen con el paso del tiempo, nunca de forma rápida.

Consecuencias del cambio semántico:
-          Ampliación de su significado (cadena musical)
-          Restricción (lidia, que significaba lucha, ha quedado relegado al toreo)

·         Tecnicismo: la palabra pasa de la lengua común a un ámbito específico. (pena en el ámbito jurídico)
·         Jerga: busca la integración afectiva de los miembros de un grupo social (pasma-policía; catear-suspender)

Causas del cambio semántico:
-          Causas sociales: villano
-          Causas psicológicas: gallina
-          Causas lingüísticas: móvil

Mecanismos del cambio semántico
-          Metáfora: es un desplazamiento natural en la significación basado en una relación de semejanza entre el significado originario de una palabra y el nuevo (jaula de grillos / cerro de papeles)
-          Metonimia: se produce al utilizar el nombre de un objeto para designar a otro con el que tiene relación de proximidad. (me gusta ese Picasso, se bebió dos copas)
-          Eufemismo y tabú: consiste en evitar una palabra concreta que tiene connotaciones negativas (tabú) y sustituirla por otra más agradable (eufemismo). Ej.: viejo-tercera edad, pena de muerte- pena capital, víctimas inocentes-daños colaterales, guerra-conflicto bélico.
-          Dilogía: es un fenómeno que se produce cuando se emplea una palabra con doble sentido en un mismo contexto (Madrid metro a metro)